Kilka słów o barbecue, czyli grillowaniu
Lato to czas grillowania. Słowa grill i barbecue oznaczają po angielsku opiekanie potraw na ruszcie. Choć terminy te często stosuje się zamiennie, istnieją pomiędzy nimi różnice w zależności o tego, co mamy na myśli i gdzie.
12.08.2011 | aktual.: 12.08.2011 13:32
Zalogowani mogą więcej
Możesz zapisać ten artykuł na później. Znajdziesz go potem na swoim koncie użytkownika
Lato to czas grillowania. Słoneczna pogoda sprzyja spotkaniom na świeżym powietrzu. Zwyczaj grillowania został zapoczątkowany w południowo-wschodniej części Stanów Zjednoczonych. Z czasem rozprzestrzenił się na całe terytorium kraju i stał się narodową tradycją. Moda na przyjęcia barbecue w Polsce przywędrowała z USA na fali przemian lat 80. i 90., powoli wypierając działkowe ogniska.
Słowa grill i barbecue oznaczają po angielsku opiekanie potraw na ruszcie. Choć te terminy często stosuje się zamiennie, istnieją pomiędzy nimi różnice w zależności o tego, co mamy na myśli.
Barbecue (lub w wersji amerykańskiej często barbeque), w skrócie BBQ, pochodzi od indiańskiego słowa barbacoa oznaczającego powolne pieczenie mięsa nad rozżarzonymi węglami. Barbecue (w Australii nierzadko zdrabniane do barbie) to zatem urządzenie do opiekania potraw nad ogniem, najczęściej w postaci przenośnego ogrodowego grilla lub piecyka. Rzeczownik barbecue (NIE grill) to także przyjęcie z grillem na wolnym powietrzu.
Grill to ruszt lub rożen, czyli metalowa rama do pieczenia, będąca na przykład częścią piekarnika. Możemy ją umieścić na zewnątrz nad paleniskiem i opiekać na niej mięso. W amerykańskim angielskim w tym znaczeniu używa się też słowa broiler.
Poza tym rzeczownik grill oznacza danie z grilla (w USA można używać również terminu barbecue). Mixed grill to danie złożone z różnych rodzajów mięs z grilla. Grill lub grillroom to także bar z grillem.
Jako czasowniki słowa barbecue i grill oznaczają „opiekać”, „przypiekać”, „grillować”, przy czym mogą dotyczyć różnych metod pieczenia. Barbecue, zwłaszcza w amerykańskim angielskim, oznacza dłuższe przyrządzanie mięsa w stosunkowo niskiej temperaturze i z udziałem dymu. Czasownika grill używamy zaś, gdy mówimy o szybkim pieczeniu bezpośrednio na ogniu lub w wysokiej temperaturze w piekarniku. W USA jego synonimem jest czasownik broil. Na barbecue szczególnie nadają się żeberka, ponieważ zawierają dużo tłuszczu, dzięki czemu nie wysychają przy długim pieczeniu. Słowo barbecue występuje także jako przymiotnik w nazwie ostrego sosu do dań z grilla – barbecue sauce. W USA hamburgery są grillowane (grilled, nie barbecued) na dużym ogniu. Barbecued hamburgers to hamburgery z sosem barbecue. Co ciekawe, czasownik grill potocznie oznacza także „maglować”, „wypytywać kogoś”.
Na koniec popatrzcie na poniższe przykłady:
- []to cook sth in/under the grill – piec coś w opiekaczu[]to grill a steak on thebarbecue – upiec stek na grillu[]barbecued/grilled chicken – grillowany kurczak[]Bar and Grill – bar z grillem, grill-bar[]Wehad a barbecue(NIE a grill) on the beach. – Urządziliśmy sobie grilla na plaży.[]She invited us to a barbecue (NIE a grill). – Zaprosiła nas na grilla. She never grilled her husband about his work. – Nigdy nie wypytywała swojego męża o pracę.